TechVidSite.com
Have some videos!

El Doblaje Mexicano - Parte3

My New Video Site
My New Video Site My New Video Site
My New Video Site

^^

Channel: Entertainment
Uploaded: March 2, 2007 at 12:56 am
Author: llusan

Length: 08:19
Rating: 4.94
Views: 17686

Tags: doblaje  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

vigia10 (October 5, 2008 at 2:32 am)
Maldita sea tenía que ser porque unos cuantos cabrones no les pagaron lo que bien se merecían las personas que hacen el doblaje.
ShupalePichon (October 3, 2008 at 7:01 am)
MUY CIERTO EL DOBLAJE MEXICANO ES EL MEJOR LE PONEN MUCHO SENTIMIENTO REALMENTE SON ACTORES De PRIMERA CLASE,Y BUENO EL DOBLAJE ESPAÑOL De ESPAÑA SOLO AYA EN ESPAÑA SE OYEEN LATINOAMERICA ACE TIEMPO PUSIERON CARICATURAS CON DOBLAJE ESPAÑOL De ESPAÑA Y SIMPLEMENTE PERDIERON AUDIENCIA TUVIERONKe KITARLAS SON MUY FRIOS Y SIN GRACIAPOR ESO MEXICO ES Y SEGUIRA SIENDO EL NUMERO UNOoo Y DEBE ESFORZARCE MAS PARA SEGUIR ASI,Y MANDO UN SALUDO A TODOS LOS PAISES HERMANOS LATINOSSssss
Thebestdamgirl90 (September 30, 2008 at 9:35 pm)
si si Hacento si si con H
yeahjon (September 29, 2008 at 5:55 pm)
toda la infancia vuelve al escuchar aquellas voces... viva MEXICO !
Kroel51 (September 14, 2008 at 11:38 pm)
pero que le pasa a esta mujer!!!! como que Candy Candy y Lulabell no son considerados anime!!! pero que falta de ignorancia!!! (diria Don Ramon)deberia de investigar mas antes de hacer una aseveracion como esa ¬_¬con haber dicho que anime se trataba de dibujos animados de origen japones no habria quedado tan mal.
angie1022 (September 8, 2008 at 5:17 pm)
Candy Candy no fue doblada por mejicanos sino por Argentinos....
yetoporon (September 5, 2008 at 11:43 pm)
En Nombre De Latinoamérica: Admiramos, Respetamos y Nos Enorgullece El Doblaje Mexicano, Por Doblar Las Producciones En Español. Pido Respeto a Los Comentaristas Ofensivos, Al Doblaje Venezolano y Hacia Otros Latinos. Sabemos, Q' En Mi País Hay Doblaje Pésimo. Díganme Lo Contrario, Si Dijera, Q' El Venezolano Es El Mejor, y Sabemos Q' No Es Así. Basta Con Decir Q', Es De Baja Calidad. No Es Culpa De Venezuela, Q' Las Extranjeras, Busquen Lo Barato. Nuestra Infancia Felíz Es Gracias a México. OK
darkdynasty123 (August 30, 2008 at 10:18 pm)
Mala definicion de anime!!!!!candy candy y heidi si son anime!!!!mmm...
kokubunji (August 30, 2008 at 7:32 pm)
Qué raro. Hasta donde recuerde, Naruto tiene en sus filas a auténticos pesos pesados del doblaje como Pepe Vilchis, Victor Ugarte, Carlos Segundo y hasta Gerardo Reyero.De hecho prefiero 1000 veces el nuevo enfoque de Naruto con las voces de aquí. Los personajes dejaron de tener voces chillonas y gritotes todos sobreactuados (sobre todo el ODIOSO de Naruto).
juanfelipecarrion (August 27, 2008 at 2:32 am)
Realmente creo que ha esta gente de mexico le deve salir mas competencia que es eso de que EL MEJOR ES EL DOBLAJE MEXICANO sinceramente tengo un tio de halla soy peruano y nuestro hacento es 3 veces mas neutral que el de ustedes solo falta practica pero en peru no pienzan en grande mi casa mi jerma mis hijos es un porkeria. EJEMPLO Mexico:Orale mi cuate en que andas carnal¬asi como salton es su dejo,.Peru:habla amiga que me cuentas ¬ con la voz bien trankilita y suave ya ps saca tus concluciones


 
if((location.href.substr(0,6)=="https:") || (location.href.substr(0,6)=="HTTPS:")) { L10pc="https"; } else { L10pc="http"; } document.write(''); -->